Menu

гимн польши текст



  • Абхазия
  • Австралия
  • Австрия
  • Азербайджан
  • Алжир
  • Ангола
  • Андорра
  • Аргентина
  • Армения
  • Беларусь
  • Бельгия
  • Бенин
  • Болгария
  • Боливия
  • Бразилия
  • Ватикан
  • Великобритания
  • Венгрия
  • Венесуэла
  • Вьетнам
  • Габон
  • Гана
  • Германия
  • Гонконг
  • Греция
  • Грузия
  • Дания
  • Доминика
  • Доминикана
  • Египет
  • Замбия
  • Зимбабве
  • Израиль
  • Индия
  • Индонезия
  • Иордания
  • Ирландия
  • Исландия
  • Испания
  • Италия
  • Кабо-Верде
  • Казахстан
  • Камбоджа
  • Камерун
  • Канада
  • Кения
  • Кипр
  • Китай
  • Кот-д’Ивуар
  • Куба
  • Латвия
  • Литва
  • Люксембург
  • Мадагаскар
  • Малави
  • Малайзия
  • Мали
  • Мальдивы
  • Мальта
  • Марокко
  • Мексика
  • Монако
  • Намибия
  • Нидерланды
  • Норвегия
  • ОАЭ
  • Польша
  • Португалия
  • Россия
  • Сан-Марино
  • Сенегал
  • Сингапур
  • Словения
  • США
  • Таиланд
  • Танзания
  • Тунис
  • Турция
  • Украина
  • Филиппины
  • Финляндия
  • Франция
  • Хорватия
  • Черногория
  • Чехия
  • Швейцария
  • Швеция
  • Шри-Ланка
  • Эстония
  • Эфиопия
  • ЮАР
  • Южная Корея
  • Япония

Гимн наряду с гербом и флагом является одним из важных символов Польши, как и любой другой страны. В Польше очень чтут и любят свой гимн. Чаще всего мы можем слышать гимн этой страны перед различными спортивными соревнованиями, либо во время награждения спортсменов уже после их окончания. Также гимн Польши исполняется во время официальных государственных мероприятий, или при встрече государственных делегаций. При исполнении государственного гимна в Польше все присутствующие встают, военнослужащие отдают честь, обычные граждане снимают головные уборы, опускают руки или же прикладывают правую руку к сердцу.

Последние публикации

Вармия-Мазуры: 7 вещей, которые нельзя пропустить

Курорты Польши

Горнолыжные курорты Польши

Национальный гимн Польши — текст, перевод, слушать онлайн

Прослушать гимн Польши

Видео гимна Польши

История появления

Текст гимна Польши – «Mazurek Dąbrowskiego» (Марш Домбровского) был написан в 1797 году Юзефом Выбицким. Изначально его исполняли в ритме мазурки на народную мелодию. Именно в таком исполнении песню признали гимном Польши в 1927 году, поэтому нет человека, написавшего мелодию к гимну – она пришла из народа, но послужила мотивом для гимна Украины. Первый вариант стиха Юзефа Выбицкого содержала на две строфы больше, однако позднее их не стали включать в национальный гимн.

Гимн Польши на родном языке

1. Jeszcze Polska nie zginęła Kiedy my żyjemy. Co nam obca przemoc wzięła, Szablą odbierzemy. CHORUS: Marsz, marsz, Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za Twoim przewodem, Złączym się z narodem. 2. Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy. Chorus 3. Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze. Chorus 4. Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany – Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany. Chorus

Гимн Польши на русском языке

1. Ещё Польша не погибла, Если мы живы. Всё, что отнято вражьей силой, Саблею вернём. Припев Марш, марш, Домбровский… С земли итальянской в Польшу. Под твоим руководством Соединимся с народом. 2. Перейдём Вислу, перейдем Варту, Будем поляками. Дал пример нам Бонапарт Как должны мы побеждать. Припев 3. Как Чарнецкий в Познань, После шведской оккупации, Для спасения родины Вернёмся через море. Припев 4. Уже там отец своей Басе, Говорит заплаканный: „Слушай, Бася! Это наши Бьют в барабаны». Припев

Гимн Польши Hymn Polski перевод

Ввеки Польша не погибнет! (перевод польского гимна)

Ввеки Польша не погибнет,
Если мы живем!
Что враги у нас отняли
Саблями вернём!

Припев:
Марш, марш Домбровский!
Из Италии в Польшу!
С народом и страною,
Жить одной судьбою!

Вислу перейдем и Варту,
Польшу возродим!
Нам примером Бонапарт!
Знаем: победим!

Как тогда Чарнецкий в Познань,
Шведам дать отпор.
Чтобы Родину спасти,
Море перейдем!

И отец дочурке скажет
С радости слезами:
"Слушай, Бася! Это наши
Бьют там в барабаны!"

Оригинальный текст „Мазурки Домбровского“ включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют):

Русский с немцем не осядут,
Коль палаш поднявши,
Станет нам "Единство" кличем
И "Отчизна" наша.

И на то все в один голос:
Хватит жить в неволе!
С нами косы и Костюшко,
Верим, Бог позволит!

Оригинал:
Jeszcze Polska nie zginela,
Kiedy my zyjemy.
Co nam obca przemoc wziela,
Szabla odbierzemy.

Marsz, marsz Dabrowski,
Z ziemi wloskiej do Polski.
Za twoim przewodem
Zlaczym sie z narodem.

Przejdziem Wisle, przejdziem Warte,
Bedziem Polakami.
Dal nam przyklad Bonaparte,
Jak zwyciezac mamy.

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrocim sie przez morze.

Juz tam ojciec do swej Basi
Mowi zaplakany —
Sluchaj jeno, pono nasi
Bija w tarabany.

© Copyright: Владимир Кулаков. 2010
Свидетельство о публикации №210081801481

Марш Домбровского — Польский гимн текст песни и перевод на русский

  • Тексты песен
  • Марш Домбровского
  • Польский гимн

Гимн Польши — композиция „Mazurek Dąbrowskiego“ («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная Юзефом Выбицким (Józef Wybicki) в 1797 году.

Первоначальное название — „Pieśń Legionów Polskich we Włoszech“ («Песня польских легионов в Италии»), также известная по первой строке — „Jeszcze Polska nie zginęła“ («Ещё Польша не погибла»), которую часто ошибочно принимают за национальный девиз Польши.

Польша исчезла с политической карты Европы в результате третьего раздела Польши в 1795 году, осуществлённого Россией, Пруссией и Австрией.

В 1797 году польский генерал Ян Генрик Домбровский, с позволения Наполеона Бонапарта создал в Италии Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского, должны были освободить Польшу от оккупации, однако летом того же года Наполеон начал переговоры с Австрией, что плохо сказалось на боевом духе польских легионеров. Юзеф Выбицкий прибыл в Италию летом того же года, и сочинил слова песни, которая должна была подбодрить легионеров. Впервые она была исполнена 20 июля войсковым оркестром в ритме мазурки на польскую народную мелодию.

Песня быстро стала очень популярной в Польше. Она стала национальным гимном Ноябрьского и Январского восстания.

В 1926 году «Марш Домбровского» стал государственным гимном Польши.

Mazurek Dąbrowskiego (Мазурка Домбровского)

Jeszcze Polska nie zginęła, Ещё Польша не погибла,
Kiedy my żyjemy. Пока мы живём.
Co nam obca przemoc wzięła, Всё, что взято вражьей силой,
Szablą odbierzemy. Саблями вернём.

Marsz, marsz, Dąbrowski, Марш, Домбровский, марш, Домбровский.
Z ziemi włoskiej do Polski, Мы от Рима к землям Польским.
Za twoim przewodem Под твоей рукой свобода
Złączym się z narodem. Нас соединит с народом

Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Перейдём мы Вислу с Вартой,
Będziem Polakami, Чтоб поляками нам быть.
Dał nam przykład Bonaparte, По примеру Бонапарта
Jak zwyciężać mamy. Мы сумеем победить.

Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский.

Jak Czarniecki do Poznania Как Чарнецкий в Познань прибыл,
Po szwedzkim zaborze, Шведский плен избыв,
Dla ojczyzny ratowania Мы для спасения отчизны
Wrócim się przez morze. Из-за моря мы

Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский.

Już tam ojciec do swej Basi Скажет: «Слушай, дочь», – папаша,
Mówi zapłakany: Слёз не пряча тут, –
"Słuchaj jeno, pono nasi «Слышишь, наступают наши:
Biją w tarabany." Барабаны бьют».

Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский.

Оригинальный текст «Мазурки Домбровского» включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют):

Niemiec, Moskal nie osiędzie, Не селиться [в краю нашем] ни немцу, ни москалю,
Gdy jąwszy pałasza Коль, под сенью палашей,
Hasłem wszystkich zgoda będzie Нашим кличем станут согласие
I Ojczyzna nasza И наша Отчизна

Marsz, marsz, Dąbrowski… Марш, марш, Домбровский.

Na to wszystkich jedne głosy И сольются наши голоса в один:
Dosyć tej niewoli! Конец неволе!
Mamy Racławickie kosy Есть у нас косы рацлавицкие,
Kościuszkę, Bóg pozwoli. С нами Костюшко, и Бог нам поможет".

  • Гимн Польши "Mazurek Dąbrowskiego" Марш Домбровский.
    Гимн Польши "Марш Домбровского" написан в честь польского командира Яна Домбровского.
  • Марш Домбровского
    Марш Домбровского. ALEKS SHTORM. Гимн Польши/Hymn Polski — Duration. 2:36. by Cfak 4,734 views. 2.
  • Mazurek Dąbrowskiego. М.Огинский Мазурка Домбровского. Марш.
    Алиса Павлова, 7 лет, Конкурс Солнце Радость Красота 2013 г Несебр, Болгария.
Государственный пограничный комитет Республики Беларусь - Информация обновляется каждый четный час с 06.00 по 00.00
Grand Prestige Hotel & Spa в Сиде Grand Prestige Hotel & Spa 5 Описание отеля
Горнолыжный комплекс Grandvalira (Андорра, Грандвалира) - отзывы Отзыв рекомендуют:38Дата отзыва: 2012-11-21 Достоинства: Большая зона катания
Гран-при Монако Интересные факты Накануне гонок на улицах Монако заваривают крышки люков, т.к. из за
Гран-при Испании 2012 года это: Квалификация После завершения быстрого круга, по результатам которого Льюис Хэмилтон